Non capita spesso ad un papa – in verità nemmeno a qualsiasi altra persona – l’opportunità di parlare contemporaneamente agli studenti di tutte le scuole cattoliche dell’Inghilterra, del Galles e della Scozia.
It is not often that a Pope, or indeed anyone else, has the opportunity to speak to the students of all the Catholic schools of England, Wales and Scotland at the same time.
Non riconosceresti la verità nemmeno se ti piovesse addosso.
You wouldn't know the truth if it bit you. It's you I want, Shara.
A dire la verità, nemmeno io ho potuto.
Now that you've brought it up neither could I.
Al momento della verità, nemmeno io ce l'ho fatta.
When it came to it, I didn't pass the test either.
A dire la verità, nemmeno la fica mi serve più.
Tell you the truth, I don't need pussy anymore, either.
Stai parlando di un pugno di persone rispetto a milioni che non vorrebbero sapere la verità nemmeno se gliela sbattessero in faccia.
You're talking about a handful of people compared to millions who wouldn't know the truth if it was standing right in front of them.
A dire la verità, nemmeno io.
To tell you the truth, me neither.
Ma mette in luce anche le qualità del messaggero: “non a forza di convincere, mai imponendo la verità, nemmeno irrigidendosi attorno a qualche obbligo religioso o morale”.
He also focused on the quality of the messenger, who proclaims “not by the power of convincing, never by imposing the truth, no less by growing fixated on some religious or moral obligation.”
Joe e Hannah non devono mai scoprire la verità. Nemmeno Peter.
Joe and Hannah can never find out the truth.
Ma non hai opzioni al momento. E a dire la verità... nemmeno io.
But you don't have many options right now, and quite frankly, neither do I.
A dire la verità nemmeno mia madre l'aveva.
Mother wasn't very good at it either, truth be told.
Può essere che esca e dica "Ehi! Ciao" alla gente, ma la mia ragazza pensa "tutte quelle ragazze vogliono saltarti addosso", ma io non cerco di attaccare gancio e in verità nemmeno accade con me.
I may go out and say "Hi!" to the people, some times, but my girlfriends thinks "Ohh all these girls wants to come over you!", but i'm not like hang out, and it doesn't really happen for me.
È amando che si annuncia Dio-Amore: non a forza di convincere, mai imponendo la verità, nemmeno irrigidendosi attorno a qualche obbligo religioso o morale.
It is by loving that the God-who-is-Love is proclaimed to the world: not by the power of convincing, never by imposing the truth, no less by growing fixated on some religious or moral obligation.
Non si osa dire la verità nemmeno sul deragliamento di un treno o su un ponte crollato; non viene permesso neanche di far pubblicare un necrologio su un giornale, mentre all'estero in casi analoghi si proclamano giornate intere di lutto.
No one even has the courage to tell the truth about a derailed train, or a collapsed bridge, not even permitting the publication of condolances in the newspaper, when similar occasions abroad would lead to the proclamation of a period of mourning.
Non è questa la sede per addentrarci in argomenti (per la verità nemmeno troppo) difficili, tuttavia per sintetizzare:
This is not the right place to enter into topics (actually not too) difficult, however, to summarize:
Nessuno di noi disse la verità, nemmeno io…"
None of us told the truth, neither did I..."
Questo denaro creato dalle banche private non è garantito dalla Confederazione e in verità nemmeno ci appartiene.
This money created by private banks is not guaranteed by the state.
[it]Probabilmente molti di voi non sanno che Armani ha una linea di raffinati prodotti dolciari e devo dire la verità nemmeno io ne ero a conoscenza finchè qualche giorno fa non ho ricevuto a casa queste delizie per il palato.
[en]Probably many of you do not know that Armani has a line luxury sweet products and even I have to say the truth I was not aware until a few days ago I did not get home these amazing chocolate candies.
Sì, in effetti non ci fu facile dormire e diciamo la verità, nemmeno trovare delle risposte.
Yes, indeed there was not easy to sleep and say the truth, even find some answers.
Quasi nessuno in questo "movimento per la verità" nemmeno menzionerà i nostri nomi, eccezion fatta per insultarci.
Almost nobody in this "truth movement" will even mention our names, except in insults.
Prima facevo fantasie sessuali sulle ragazze, ma penso perché sapevo che lo facevano tutti, adesso non ho nulla contro le ragazze ma non ho amiche, ma per la verità nemmeno amici
I first sexual fantasies about girls, but I think I knew who did it all, now I have nothing against girls but I have no friends, but for the truth even friends
A dir la verità, nemmeno la fica mi serve più... però mi piace.
Tell you the truth, I don't need pussy any more either...but I like it.
Non esistono Dei su questa terra, nessuno è infallibile o depositario della verità, nemmeno tu, nemmeno io, nessuno.
There are no Gods on this earth, no one is unfailing or keeper of the truth, not even you, not even I, nobody.
Feci lo scambio, a malincuore, ma devo dire che mia madre non ne rimase molto entusiasta… E, per la verità, nemmeno il vescovo quando venne in visita alla fabbrica!
I made the exchange reluctantly, but I had to say that my mother wasn’t very enthusiastic… and to tell the truth neither was the bishop when he came to visit the factory!
3.8421211242676s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?